Traducir

viernes, 2 de mayo de 2014

Laura Vizcay


: "Como dije, Juan.. por siempre, bello , bello este modo de amar: bello... Ya la pasión elevada es casi una utopía ¿no? la verdad, poeta del mejor tiempo!!





Laura Vizcay ha actualizado su estado: "Como dije, Juan.. por siempre, bello , bello este modo de amar: bello... Ya la pasión elevada es casi una utopía ¿no? la verdad, poeta del mejor tiempo!!

... Ofelia yo en tus pechos fundaría ciudades y ciudades
de besos
hermosas libres con su sombra a repartir con los
amantes mundiales
ofelia por tus pechos pasa como un temblor de
caballadas a medianoche por Florencia

un chico camina por la playa
se le caían fuegos otros pedazos dulces desde el hombro

iba y venía por el viejo mercado distribuyendo golpes
íntimos
estupores de amor especialmente desastres de dulzura
(…)
oliendo a monstruos ciegos bailaban contra los senos
muertos
dónde suceden estas cosas
dónde suceden estas cosas dónde van a parar los
desperdicios del amor

los soles solan y los mares maran
los farmacéuticos especifican
(…)
a mí me toca gelmanear
hemos perdido el miedo al gran caballo
(…)
a gelmanear a gelmanear les digo
a conocer a los más bellos
los que vencieron con su gran derrota

hemos debido estar gentísimos para quedarnos tan
solos
...
hurrah por fin ninguno es inocente
caballeros brindemos las vírgenes no virgan
los obispos no obispan los funcionarios no funcionan
todo lo que se pudre en ternura dará
miro mi corazón hinchado de desgracias
tanto lugar como tendría para las bellas aventuras
...
o daniela sacándose los corpiños
sacándose
los pechos distanciados debido al ejercicio
del amor en contrarias circunstancias mundiales
...
y después del amor volvemos al amor
y amoramos amamos amemoramos mamos
y las huríes danzan adentro de una flor
y entonces te traiciono inevitablemente
con una hurí que se parece a ti
pero que Alá no está institucionalizada
y como yo no quiero serte infiel
y vos tenés la culpa que lo sea
es mejor que te cases con aquél
y te conviertas en una gorda fea
y entonces yo diré en el café del barrio
cuando pases moviendo tu ser y tu no ser:
“pude haber hecho una mujer de esa mujer
si hubiese sido necesario”
...
ahora se han puesto dulces
y quién sabe
dónde consiguen la ternura
a ver gente a ver dónde
...
es muy común que un buitre me trabaje las entrañas
no devorándolas sino más bien amándolas o como
desgarrándolas para sacar a luz mis rostros últimos y
míralos me dice mira lo que te comes animal me dice
el bello buitre
...
¿adónde irá a parar tanta desolación tanta hermosura?
hemos hecho y deshecho
hablen, trabajadores del amor
...
el sol calienta pájaros y yo
te recuerdo sol mío
y
canto en voz baja para
no molestar al sol
...
ella se sienta sobre mi corazón y la
presión
provoca lágrimas
no de tristeza o de espanto
tampoco de alegría
entonces
¿por qué lloro
alrededor de la mañana feliz?
(“¿Allora?”)
...
no me voy solo cuando salgo de vos
y parto en dos la noche
rodeado del temblor de tus brazos
alrededor de un hombre
que anda solo de vos
(“Otros hechos”)
...
basta por esta noche cierro
la puerta me pongo
el saco guardo
los papelitos donde
no hago sino hablar de ti
mentir sobre tu paradero
cuerpo que me has de temblar
(“Sefiní”)
...
con el cigarro encendido mi padre se
paseaba horas y horas
por la oscuridad del comedor entre las
plantas del patio
su mujer le decía “déjate de dar vueltas josé”
pero él no quería comer ni dormir ni
detenerse
se le gastaron los pies una tarde
se dio vuelta y cerró los ojos como un
pajarito
(“El extranjero”)
...
no es para quedarnos en casa que
hacemos una casa
no es para quedarnos en el amor que
amamos
y no morimos para morir
tenemos sed y
paciencias de animal
(“Costumbres”)
...
¿adónde habrás huido que yo no esté o
mis manos?
soy de ti como el agua donde viste tu
sombra
(“Imposibilidad de la ausencia”)"

No hay comentarios.:

Publicar un comentario